Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
Nova Versão Internacional
Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os altivos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o povo aflito te livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o povo aflito livras, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
Nova Versão Transformadora
E ao povo afflicto livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
1848 - Almeida Antiga
Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
Almeida Recebida
Salvas os pobres e os que são humildes, mas humilhas os soberbos e altivos.
King James Atualizada
For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
Basic English Bible
You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
New International Version
And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
American Standard Version
Comentários