viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo".
Nova Versão Internacional
E habitarei no meio dos filhos de Israel e não desampararei o meu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e habitarei no meio dos filhos de Israel e não desampararei o meu povo de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E habitarei no meio dos filhos de Israel e não abandonarei o meu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Viverei entre o meu povo de Israel neste Templo que você está construindo e nunca os abandonarei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Habitarei no meio dos israelitas e jamais abandonarei meu povo, Israel`.
Nova Versão Transformadora
E habitarei no meio dos filhos de Israel: e não desampararei a meu povo de Israel.
1848 - Almeida Antiga
e habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.
Almeida Recebida
E habitarei no meio dos israelitas e jamais desampararei o meu povo de Israel!`
King James Atualizada
And I will be ever among the children of Israel, and will not go away from my people.
Basic English Bible
And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."
New International Version
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
American Standard Version
Comentários