Depois Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, no litoral de Edom.
Nova Versão Internacional
Então, foi Salomão a Eziom-Geber e a Elate, à praia do mar, na terra de Edom.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então foi Salomão a Esiom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, foi Salomão a Eziom-Geber e a Elate, à praia do mar, na terra de Edom.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, à praia do mar, na terra de Edom.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois Salomão foi até os portos de Eziom-Geber e Elate, no golfo de Ácaba, no país de Edom.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por fim, Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, portos às margens do mar Vermelho, na terra de Edom.
Nova Versão Transformadora
Então Salamão se foi a Esion-Geber, e a Eloth, á costa do mar, na terra de Edom.
1848 - Almeida Antiga
Então Salomão foi a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
Almeida Recebida
Depois Salomão partiu e foi a Eziom-Geber e a Elate, cidades situadas no litoral de Edom.
King James Atualizada
Then Solomon went to Ezion-geber and to Eloth by the sea in the land of Edom.
Basic English Bible
Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom.
New International Version
Then went Solomon to Ezion-geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
American Standard Version
Comentários