Entregue ao Deus de Jerusalém todos os utensílios que foram confiados a você para o culto no templo de seu Deus.
Nova Versão Internacional
E os utensílios que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os vasos que te foram dados para o serviço da casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os utensílios que te foram dados para o serviço da Casa de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E os utensílios que lhe foram dados para o serviço da casa do seu Deus, restitua-os diante do Deus de Jerusalém.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os objetos que lhe foram dados para serem usados nos serviços do Templo, você os entregará a Deus em Jerusalém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Quanto aos utensílios que lhe confiamos para o serviço no templo de seu Deus, entregue-os todos diante do Deus de Jerusalém.
Nova Versão Transformadora
E os vasos que se te derão para o serviço da casa de teu Deos, restitue os perante o Deos de Jerusalem.
1848 - Almeida Antiga
Os vasos que te foram dados para o serviço da casa do teu Deus, entrega-os todos perante ele, o Deus de Jerusalém.
Almeida Recebida
E os utensílios que foram entregues para o serviço religioso no templo de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém.
King James Atualizada
And the vessels which have been given to you for the uses of the house of your God, you are to give to the God of Jerusalem.
Basic English Bible
Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
New International Version
And the vessels that are given thee for the service of the house of thy God, deliver thou before the God of Jerusalem.
American Standard Version
Comentários