Mas agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois disto? Pois nós abandonamos os mandamentos que
Nova Versão Internacional
Agora, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois deixamos os teus mandamentos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois deixamos os teus mandamentos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos depois disso? Pois deixamos os teus mandamentos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Agora, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois deixamos os teus mandamentos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Mas agora, ó Deus, o que podemos dizer depois que tudo isso aconteceu? Nós desobedecemos a todos os mandamentos
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois de tudo isso? Pois, mais uma vez, abandonamos teus mandamentos!
Nova Versão Transformadora
Agora pois, ó Deos nosso, que diremos depois disto? pois deixámos teus mandamentos.
1848 - Almeida Antiga
Agora, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois temos deixado os teus mandamentos,
Almeida Recebida
Agora, pois, ó nosso Deus, que diremos diante desses fatos horríveis, ocorridos devido ao nosso afastamento dos teus mandamentos?
King James Atualizada
And now, O our God, what are we to say after this? for we have not kept your laws,
Basic English Bible
"But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands
New International Version
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
American Standard Version
Comentários