Os sacerdotes e os levitas se purificaram cerimonialmente, e depois purificaram também o povo, as portas e os muros.
Nova Versão Internacional
And the priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
American Standard Version
And the priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the doorways and the wall.
Basic English Bible
Purificaram-se os sacerdotes e os levitas, que também purificaram o povo e as portas e o muro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
Almeida Recebida
Primeiro, os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos; depois, purificaram o povo, as portas e o muro.
Nova Versão Transformadora
Os sacerdotes e os levitas purificaram-se a si mesmos e também purificaram o povo, os portões e as muralhas da cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
New International Version
Os sacerdotes e os levitas se purificaram cerimonialmente, e, em seguida, santificaram também o povo, as portas e os muros de Jerusalém.
King James Atualizada
E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, e as portas, e o muro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E purificárão-se os Sacerdotes e os Levitas: então purificárão ao povo, e as portas, e ao muro.
1848 - Almeida Antiga
Os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos, e depois purificaram o povo, os portões e a muralha.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários