Neemias 2:4

O rei me disse: "O que você gostaria de pedir? " Então orei ao Deus dos céus,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-me o rei: Que me pedes agora? Então, orei ao Deus dos céus

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o rei me disse: Que me pedes agora? Então orei ao Deus dos céus,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o rei me disse: Que me pedes agora? Então, orei ao Deus dos céus

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei me disse: - O que você me pede agora? Então orei ao Deus dos céus

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei perguntou: - O que é que você quer? Eu orei ao Deus do céu

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´O que você deseja que eu faça?`, perguntou o rei. Depois de orar ao Deus dos céus,

Nova Versão Transformadora

E o Rei me disse, que pedes pois agora? então orei ao Deos dos ceos.

1848 - Almeida Antiga

Então o rei me perguntou: Que me pedes agora? Orei, pois, ao Deus do céu,

Almeida Recebida

Então, o rei me perguntou: ´O que estás desejando me pedir?` E, neste instante fiz uma rápida oração ao Deus dos céus,

King James Atualizada

Then the king said to me, What is your desire? So I made prayer to the God of heaven.

Basic English Bible

The king said to me, "What is it you want?" Then I prayed to the God of heaven,

New International Version

Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.

American Standard Version

Neemias 2

No mês de nisã do vigésimo ano do rei Artaxerxes, na hora de servir-lhe o vinho, levei-o ao rei. Nunca antes eu tinha estado triste na presença dele;
Por isso o rei me perguntou: "Por que o seu rosto parece tão triste, se você não está doente? Essa tristeza só, pode ser do coração! " Com muito medo,
eu disse ao rei: "Que o rei viva para sempre! Como não estaria triste o meu rosto, se a cidade em que estão sepultados os meus pais está em ruínas, e as suas portas foram destruídas pelo fogo? "
04
O rei me disse: "O que você gostaria de pedir? " Então orei ao Deus dos céus,
e respondi ao rei: "Se for do agrado do rei e se o seu servo puder contar com a benevolência do rei, que ele me deixe ir à cidade de Judá onde meus pais estão enterrados, para que eu possa reconstruí-la".
Então o rei, com a rainha sentada ao seu lado, perguntou-me: "Quanto tempo levará a viagem? Quando você voltará? " Marquei um prazo com o rei, e ele concordou que eu fosse.
E a seguir acrescentei: Se for do agrado do rei, que me dê cartas aos governadores do Trans-Eufrates para que me deixem passar até chegar a Judá.
Que me dê também uma carta para Asafe, guarda da floresta do rei, para que ele me forneça madeira para as vigas das portas da cidadela que fica junto ao templo, do muro da cidade e da residência que irei ocupar. Visto que a bondosa mão de Deus estava sobre mim, o rei atendeu os meus pedidos.
Com isso fui aos governadores do Trans-Eufrates e lhes entreguei as cartas do rei. O rei fez-me acompanhar uma escolta de oficiais do exército e de cavaleiros.