O rei me disse: "O que você gostaria de pedir? " Então orei ao Deus dos céus,
Nova Versão Internacional
Disse-me o rei: Que me pedes agora? Então, orei ao Deus dos céus
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o rei me disse: Que me pedes agora? Então orei ao Deus dos céus,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o rei me disse: Que me pedes agora? Então, orei ao Deus dos céus
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei me disse: - O que você me pede agora? Então orei ao Deus dos céus
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei perguntou: - O que é que você quer? Eu orei ao Deus do céu
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´O que você deseja que eu faça?`, perguntou o rei. Depois de orar ao Deus dos céus,
Nova Versão Transformadora
E o Rei me disse, que pedes pois agora? então orei ao Deos dos ceos.
1848 - Almeida Antiga
Então o rei me perguntou: Que me pedes agora? Orei, pois, ao Deus do céu,
Almeida Recebida
Então, o rei me perguntou: ´O que estás desejando me pedir?` E, neste instante fiz uma rápida oração ao Deus dos céus,
King James Atualizada
Then the king said to me, What is your desire? So I made prayer to the God of heaven.
Basic English Bible
The king said to me, "What is it you want?" Then I prayed to the God of heaven,
New International Version
Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
American Standard Version
Comentários