Neemias 4:9

Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos guardas de dia e de noite para proteger-nos deles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.

American Standard Version

But we made our prayer to God, and had men on watch against them day and night because of them.

Basic English Bible

Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.

Almeida Recebida

Mas nós oramos a nosso Deus e colocamos guardas na cidade de dia e de noite para nos proteger.

Nova Versão Transformadora

Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos homens para ficarem de vigia contra eles de dia e de noite.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.

New International Version

Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e colocamos guardas para defender-nos deles de dia e de noite.

King James Atualizada

Porém nós oramos ao nosso Deus, e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem nós orámos a nosso Deos: e puzemos guarda contra elles, dia e noite por causa delles.

1848 - Almeida Antiga

Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Neemias 4

Ouve-nos, ó Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze cair sobre eles a zombaria. E sejam eles levados prisioneiros como despojo para outra terra.
Não perdoes os seus pecados nem apagues as suas maldades, pois provocaram a tua ira diante dos construtores.
Nesse meio tempo fomos reconstruindo o muro, até que em toda a sua extensão chegamos à metade da sua altura, pois o povo estava totalmente dedicado ao trabalho.
Quando, porém, Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os homens de Asdode souberam que os reparos nos muros de Jerusalém tinham avançado e que as brechas estavam sendo fechadas, ficaram furiosos.
Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.
09
Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos guardas de dia e de noite para proteger-nos deles.
Enquanto isso, o povo de Judá começou a dizer: "Os trabalhadores já não têm mais forças e ainda há muito entulho. Por nós mesmos não conseguiremos reconstruir o muro".
E os nossos inimigos diziam: "Antes que descubram qualquer coisa ou nos vejam, estaremos bem ali no meio deles; vamos matá-los e acabar com o trabalho deles".
Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: "Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados".
Por isso posicionei alguns do povo atrás dos pontos mais baixos do muro, nos lugares abertos, divididos por famílias, armados de espadas, lanças e arcos.
Fiz uma rápida inspeção e imediatamente disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: "Não tenham medo deles. Lembrem-se de que o Senhor é grande e temível, e lutem por seus irmãos, por seus filhos e por suas filhas, por suas mulheres e por suas casas".