Porém nós oramos ao nosso Deus, e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos homens para ficarem de vigia contra eles de dia e de noite.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos guardas de dia e de noite para proteger-nos deles.
Nova Versão Internacional
Mas nós oramos a nosso Deus e colocamos guardas na cidade de dia e de noite para nos proteger.
Nova Versão Transformadora
Porem nós orámos a nosso Deos: e puzemos guarda contra elles, dia e noite por causa delles.
1848 - Almeida Antiga
Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
Almeida Recebida
Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e colocamos guardas para defender-nos deles de dia e de noite.
King James Atualizada
But we made our prayer to God, and had men on watch against them day and night because of them.
Basic English Bible
But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.
New International Version
But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
American Standard Version
Comentários