Todavia, eu lhe respondi: Acha que um homem como eu deveria fugir? Alguém como eu deveria entrar no templo para salvar a vida? Não, eu não irei!
Nova Versão Internacional
Porém eu disse: homem como eu fugiria? E quem há, como eu, que entre no templo para que viva? De maneira nenhuma entrarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém eu disse: Um homem como eu fugiria? e quem há, como eu, que entre no templo e viva? de maneira nenhuma entrarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém eu disse: Um homem, como eu, fugiria? E quem há, como eu, que entre no templo e viva? De maneira nenhuma entrarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém eu disse: - Você acha que um homem como eu fugiria? Alguém como eu entraria no templo para salvar a vida? De maneira nenhuma entrarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A isso respondi: - Eu não sou do tipo de homem que foge e se esconde. Você pensa que eu tentaria salvar a minha vida me escondendo no Templo? Eu não vou fazer isso, de jeito nenhum.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu, porém, respondi: ´Alguém de minha posição deve fugir do perigo? Alguém como eu deve entrar no templo para salvar a vida? Não farei isso!`.
Nova Versão Transformadora
Porem eu disse, hum varão como eu fugiria? e quem ha, como eu, que entre no Templo, e viva? Em maneira nenhuma entrarei.
1848 - Almeida Antiga
Eu, porém, respondi: Um homem como eu fugiria? E quem há que, sendo tal como eu, possa entrar no templo e viver? De maneira nenhuma entrarei.
Almeida Recebida
Eu, todavia, lhe afirmei: ´Deveria fugir um homem como eu? Alguém com a minha responsabilidade deveria sair correndo e trancafiar-se no templo tentando salvar a própria pele? Ora, de maneira nenhuma deixarei de enfrentar o problema!`
King James Atualizada
And I said, Am I the sort of man to go in flight? what man, in my position, would go into the Temple to keep himself safe? I will not go in.
Basic English Bible
But I said, "Should a man like me run away? Or should someone like me go into the temple to save his life? I will not go!"
New International Version
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.
American Standard Version
Comentários