e até nomeou profetas para fazerem em Jerusalém a seguinte proclamação a seu respeito: ´Há um rei em Judá! ` Ora, essa informação será levada ao rei; por isso, vamos conversar".
Nova Versão Internacional
And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.
American Standard Version
And that you have prophets preaching about you in Jerusalem, and saying, There is a king in Judah: now an account of these things will be sent to the king. So come now, and let us have a discussion.
Basic English Bible
e puseste profetas para falarem a teu respeito em Jerusalém, dizendo: Este é rei em Judá. Ora, o rei ouvirá isso, segundo essas palavras. Vem, pois, agora, e consultemos juntamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e que constituíste profetas para proclamarem a respeito de ti em Jerusalém: Há rei em Judá. Ora, estas coisas chegarão aos ouvidos do rei; vem pois, agora e consultemos juntamente.
Almeida Recebida
Corre a notícia de que você nomeou profetas em Jerusalém para proclamarem a seu respeito: ´Olhem! Há um rei em Judá!`. ´Pode ter certeza de que essa informação chegará ao conhecimento do rei. Sugiro, portanto, que venha conversar comigo`.
Nova Versão Transformadora
e que você já arranjou alguns profetas para dizerem em Jerusalém que você é o rei de Judá. O rei Artaxerxes certamente vai saber disso, e por isso proponho que nós dois nos encontremos para conversar a respeito dessa situação.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e que puseste profetas para pregarem de ti em Jerusalém, dizendo: Este é rei em Judá. Ora, o rei o ouvirá, segundo estas palavras; vem, pois, agora, e consultemos juntamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: 'There is a king in Judah!' Now this report will get back to the king; so come, let us meet together."
New International Version
e que, portanto, nomeaste profetas em Jerusalém para proclamarem a teu respeito a seguinte mensagem: ´Há um rei em Judá!` Essas notícias inquietantes chegaram aos ouvidos do rei. Por isso, é bom que venha depressa e esclareçamos este assunto!`
King James Atualizada
E que puseste profetas, para pregarem de ti em Jerusalém, dizendo: Este é rei em Judá. Ora o rei o ouvirá, segundo estas palavras; vem pois agora e consultemos juntamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E que puzeste Prophetas, para clamarem de ti em Jerusalem, dizendo: este he Rei em Juda; assim que el Rei o ouvira, segundo os negocios vão: vem pois agora e consultemos justamente.
1848 - Almeida Antiga
e pôs alguns profetas para falarem a respeito de você em Jerusalém, dizendo: ´Ele é o rei de Judá.` Ora, isso certamente vai chegar aos ouvidos do rei. Portanto, venha agora e vamos, em conjunto, conversar a respeito disso.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários