Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
Nova Versão Internacional
Pois seria isso um crime hediondo, delito à punição de juízes;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque isso seria uma infâmia, e delito pertencente aos juízes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
Nova Versão Transformadora
Porque he infamidade: e he delito pertencente aos juizes.
1848 - Almeida Antiga
Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniquidade para ser punida pelos juízes;
Almeida Recebida
Pois proceder assim seria um crime hediondo; sim, em verdade, seria uma maldade a ser punida pelos juízes;
King James Atualizada
For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
Basic English Bible
For that would have been wicked, a sin to be judged.
New International Version
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
American Standard Version
Comentários