Jo 31:11

Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois seria isso um crime hediondo, delito à punição de juízes;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque isso seria uma infâmia, e delito pertencente aos juízes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.

Nova Versão Internacional

Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.

Nova Versão Transformadora

Porque he infamidade: e he delito pertencente aos juizes.

1848 - Almeida Antiga

Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniquidade para ser punida pelos juízes;

Almeida Recebida

Pois proceder assim seria um crime hediondo; sim, em verdade, seria uma maldade a ser punida pelos juízes;

King James Atualizada

For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:

Basic English Bible

For that would have been wicked, a sin to be judged.

New International Version

For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:

American Standard Version

Jo 31

- que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!`
´Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11
Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.`
´Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?`
´Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;