"Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
Nova Versão Internacional
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? [Or] canst thou mark when the hinds do calve?
American Standard Version
Have you knowledge of the rock-goats? or do you see the roes giving birth to their young?
Basic English Bible
Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
Almeida Recebida
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
Nova Versão Transformadora
´Você sabe quando nascem os cabritos selvagens ou já viu nascerem as corças?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Do you know when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears her fawn?
New International Version
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
King James Atualizada
SABES tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sabes tu o tempo em que as cabras monteses parem? ou consideraste as dores das cervas?
1848 - Almeida Antiga
´Você sabe o tempo em que as cabras-monteses têm os filhos ou cuidou das corças quando dão suas crias?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários