e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
Nova Versão Internacional
e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
Nova Versão Transformadora
E os que das terras congregou: do Oriente e do Occidente; do Norte e do Mar.
1848 - Almeida Antiga
e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
Almeida Recebida
e reuniu dos países do Oriente e do Ocidente, do Norte e das bandas do Sul!
King James Atualizada
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Basic English Bible
those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.
Hebrew [north and the sea] New International Version
And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
American Standard Version
Comentários