Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
Nova Versão Internacional
Ele julga entre as nações; enche-as de cadáveres; esmagará cabeças por toda a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Julgará entre as nações: enchê-las-á de cadáveres: ferirá os cabeças de grandes terras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; ferirá os cabeças de grandes terras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele julgará entre as nações, enchendo-as de cadáveres; esmagará cabeças por toda a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele julgará as nações, cobrirá de mortos os campos de batalha e, no mundo inteiro, derrotará reis.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Castigarás as nações e encherá suas terras de cadáveres; esmagará cabeças por todo o mundo.
Nova Versão Transformadora
Julgara entre as gentes; tudo encherá de corpos mortos: e ferirá ao cabeça de huma grande terra.
1848 - Almeida Antiga
Julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; quebrantará os cabeças por toda a terra.
Almeida Recebida
Julgará as nações, amontoando cadáveres e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
King James Atualizada
He will be judge among the nations, the valleys will be full of dead bodies; the head over a great country will be wounded by him.
Basic English Bible
He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
New International Version
He will judge among the nations, He will fill [the places] with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
American Standard Version
Comentários