os montes saltaram como carneiros, as colinas, como cordeiros.
Nova Versão Internacional
the mountains leaped like rams, the hills like lambs.
New International Version
os montes saltaram como cabritos, e como carneiros do rebanho, as colinas.
King James Atualizada
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os montes saltarão como carneiros, os outeiros como cordeiros.
1848 - Almeida Antiga
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros do rebanho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
American Standard Version
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Almeida Recebida
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros do rebanho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.
Basic English Bible
Os montes saltaram como carneiros, e as colinas, como cordeiros.
Nova Versão Transformadora
As montanhas pularam como carneiros, e os montes saltaram como carneirinhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os montes saltaram como carneiros; e os outeiros, como cordeiros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários