Salmos 124:4

as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então as águas teriam trasbordado sobre nós, e a corrente teria passado sobre a nossa alma;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então, as águas teriam trasbordado sobre nós, e a corrente teria passado sobre a nossa alma;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado por cima de nós;

2017 - Nova Almeida Aualizada

As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.

Nova Versão Transformadora

Então as aguas trasbordarião sobre nós: e a corrente passaria sobre nossa alma.

1848 - Almeida Antiga

as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;

Almeida Recebida

Então, as águas nos teriam arrastado e furiosas torrentes teriam feito submergir nossas almas.

King James Atualizada

We would have been covered by the waters; the streams would have gone over our soul;

Basic English Bible

the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,

New International Version

Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;

American Standard Version

Salmos 124

Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
04
as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
sim, as águas violentas nos teriam afogado!
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.