Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
Nova Versão Internacional
quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
Nova Versão Transformadora
Enviou sinaes e prodigios em meio de ti, ó Egypto: contra Pharão, e contra todos seus. servos.
1848 - Almeida Antiga
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Almeida Recebida
O Senhor realizou, em pleno Egito, sinais e prodígios contra o faraó e todos os seus sábios!
King James Atualizada
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Basic English Bible
He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
New International Version
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants;
American Standard Version
Comentários