Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
Nova Versão Internacional
Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Declara-me inocente, pois teus olhos veem com imparcialidade.
Nova Versão Transformadora
De diante de teu rosto saia meu juizo: teus olhos attentem para a razão.
1848 - Almeida Antiga
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à equidade.
Almeida Recebida
Que minha sentença favorável venha da tua face; vejam os teus olhos onde está a justiça!
King James Atualizada
Be my judge; for your eyes see what is right.
Basic English Bible
Let my vindication come from you; may your eyes see what is right.
New International Version
Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
American Standard Version
Comentários