O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
Nova Versão Internacional
Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
Nova Versão Transformadora
Então el-Rei se affeiçoará de tua formosura: pois que elle he teu Senhor, inclina-te a elle.
1848 - Almeida Antiga
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
Almeida Recebida
E assim encantará tua beleza o Rei, e sendo Ele teu senhor, inclina-te em reverência perante Ele.
King James Atualizada
So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
Basic English Bible
Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
New International Version
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
American Standard Version
Comentários