Salmos 60:3

Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fizeste ver ao teu povo duras cousas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados.

Nova Versão Transformadora

Fizeste ver a teu povo arduas cousas: abeberaste-nos com vinho de perturbação.

1848 - Almeida Antiga

Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.

Almeida Recebida

Severidade demonstraste a teu povo; um vinho que nos tornou cambaleantes nos deste a beber.

King James Atualizada

You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.

Basic English Bible

You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.

New International Version

Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.

American Standard Version

Salmos 60

Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
03
Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "