Sejam humilhados e frustrados os que procuram tirar-me a vida; retrocedam desprezados os que desejam a minha ruína.
Nova Versão Internacional
Sejam envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fiquem envergonhados e confundidos os que procuram a minha alma; tornem atrás e confundam-se os que me desejam mal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fiquem envergonhados e confundidos os que procuram a minha alma; tornem atrás e confundam-se os que me desejam mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que sejam envergonhados e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
Nova Versão Transformadora
Envergonhem-se, e pejem-se os que procurão tirar-me a vida: tornemse a tras, e confundão-se, os que tomão prazer em meu mal.
1848 - Almeida Antiga
Fiquem envergonhados e confundidos os que procuram tirar-me a vida; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
Almeida Recebida
Cubram-se de vergonha e confusão os que me demandam a própria vida! Recuem,
King James Atualizada
Let those who go after my soul have shame and trouble; let those who have evil designs against me be turned back and made foolish.
Basic English Bible
May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
New International Version
Let them be put to shame and confounded That seek after my soul: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.
American Standard Version
Comentários