Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
Nova Versão Internacional
Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A minha língua falará da tua justiça todo o dia: pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Nova Versão Transformadora
Tambem minha lingoa todo o dia fallará de tua justiça: pois já envergonhados, pois ja confundidos estão aquelles que procurao meu mal.
1848 - Almeida Antiga
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Almeida Recebida
Igualmente, todos os dias, minha língua recitará tua justiça, porque se cobriram de vergonha e vexame os que buscavam minha desgraça!
King James Atualizada
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.
Basic English Bible
My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
New International Version
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
American Standard Version
Comentários