anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
Nova Versão Internacional
anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
Nova Versão Transformadora
Para denunciar de madrugada tua benignidade: e a as noites tua fidelidade.
1848 - Almeida Antiga
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Almeida Recebida
Proclamar desde o amanhecer o teu amor leal e durante a noite a tua fidelidade,
King James Atualizada
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
Basic English Bible
proclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
New International Version
To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
American Standard Version
Comentários