Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
Nova Versão Internacional
Pois me alegraste, Senhor, com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois tu, Senhor, me alegraste com os teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois tu, Senhor, me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois me alegraste, Senhor, com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu me alegras, Senhor, com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
Nova Versão Transformadora
Porque me alegraste, Jehovah, com teus feitos: sobre as obras de tuas mãos jubilarei.
1848 - Almeida Antiga
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Almeida Recebida
Porquanto tu me alegras a alma, com os teus feitos; as obras das tuas mãos motivam-me a cantar jubiloso.
King James Atualizada
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
Basic English Bible
For you make me glad by your deeds, Lord; I sing for joy at what your hands have done.
New International Version
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
American Standard Version
Comentários