Exodo 14:15

Disse então o Senhor a Moisés: "Por que você está clamando a mim? Diga aos israelitas que sigam avante.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

American Standard Version

And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.

Basic English Bible

Então, disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.

Almeida Recebida

Então o Senhor disse a Moisés: ´Por que você está clamando a mim? Diga ao povo que marche!

Nova Versão Transformadora

O Senhor disse a Moisés: - Por que você está me pedindo ajuda? Diga ao povo que marche.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o SENHOR indagou a Moisés: ´Por que clamas por mim? Dize aos filhos de Israel que marchem avante!

King James Atualizada

Então disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? dize aos filhos de Israel que marchem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.

New International Version

O Senhor disse a Moisés: - Por que você está clamando a mim? Diga aos filhos de Israel que marchem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então disse Jehovah a Moyses; porque clamas a mim? dize aos filhos de Israel, que marchem.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 14

Ao aproximar-se o faraó, os israelitas olharam e avistaram os egípcios que marchavam na direção deles. E, aterrorizados, clamaram ao Senhor.
Disseram a Moisés: "Foi por falta de túmulos no Egito que você nos trouxe para morrermos no deserto? O que você fez conosco, tirando-nos de lá?
Já não lhe tínhamos dito no Egito: Deixe-nos em paz! Seremos escravos dos egípcios! Antes ser escravos dos egípcios do que morrer no deserto! "
Moisés respondeu ao povo: "Não tenham medo. Fiquem firmes e vejam o livramento que o Senhor lhes trará hoje, porque vocês nunca mais verão os egípcios que hoje vêem.
O Senhor lutará por vocês; tão-somente acalmem-se".
15
Disse então o Senhor a Moisés: "Por que você está clamando a mim? Diga aos israelitas que sigam avante.
Erga a sua vara e estenda a mão sobre o mar, e as águas se dividirão para que os israelitas atravessem o mar em terra seca.
Eu, porém, endurecerei o coração dos egípcios e eles os perseguirão. E serei glorificado com a derrota do faraó e de todo o seu exército, com seus carros de guerra e seus cavaleiros.
Os egípcios saberão que eu sou o Senhor quando eu for glorificado com a derrota do faraó, com seus carros de guerra e seus cavaleiros".
A seguir o anjo de Deus que ia à frente dos exércitos de Israel retirou-se, colocando-se atrás deles. A coluna de nuvem também saiu da frente deles e se pôs atrás,
entre os egípcios e os israelitas. A nuvem trouxe trevas para um e luz para o outro, de modo que os egípcios não puderam aproximar-se dos israelitas durante toda a noite.