"Se, porém, o escravo declarar: ´Eu amo o meu senhor, a minha mulher e os meus filhos, e não quero sair livre`,
Nova Versão Internacional
Porém, se o escravo expressamente disser: Eu amo meu senhor, minha mulher e meus filhos, não quero sair forro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
American Standard Version
But if the servant says clearly, My master and my wife and children are dear to me; I have no desire to be free:
Basic English Bible
Mas, se aquele servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos, não quero sair forro,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas se esse servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não quero sair forro;
Almeida Recebida
O escravo, contudo, poderá declarar: ´Amo meu senhor, minha esposa e meus filhos. Não desejo ser liberto`.
Nova Versão Transformadora
Se o escravo disser que ama a sua mulher, os seus filhos e o seu dono e não quiser ser posto em liberdade,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas se o escravo argumentar: ´Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não desejo ficar livre`,
King James Atualizada
Mas se aquele servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; não quero sair forro:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,'
New International Version
Porém, se o escravo expressamente disser: ´Eu amo o meu dono, a minha mulher e os meus filhos; não quero ser livre`,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas se o servo dizendo disser: eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; não quero sahir forro.
1848 - Almeida Antiga
Comentários