e as outras extremidades das correntes, às duas filigranas, unindo-as às peças das ombreiras do colete sacerdotal, na parte da frente.
Nova Versão Internacional
As duas pontas das correntes prenderás nos dois engastes e as porás nas ombreiras da estola sacerdotal na frente dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E as duas pontas das duas cadeiazinhas de fieira meterás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na frente dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e as duas pontas das duas cadeiazinhas de fieira meterás nos dois engastes e as porás nas ombreiras do éfode, na frente dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Prenda as duas pontas das correntes nos dois engastes e coloque-as nas ombreiras da estola sacerdotal, na frente dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e prenda as duas pontas dos cordões nos dois engastes de ouro do peitoral, que serão presos nas duas alças do manto, na parte da frente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Amarre as outras pontas das correntes às filigranas de ouro sobre as ombreiras do colete.
Nova Versão Transformadora
Mas as duas pontas das duas cadeinhas de fieira meterás em os dous engastes, e as porás nas hombreiras do Ephod á banda dianteira.
1848 - Almeida Antiga
e as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de obra trançada meterás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na parte dianteira dele.
Almeida Recebida
Fixarás as duas pontas das correntes nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do colete sacerdotal, na sua parte dianteira.
King James Atualizada
Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms.
Basic English Bible
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
New International Version
And the [other] two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod in the forepart thereof.
American Standard Version
Comentários