À entrada da Tenda do Encontro, Arão e seus filhos deverão comer a carne do cordeiro e o pão que está na cesta.
Nova Versão Internacional
e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Aarão e seus filhos comerão a carne deste carneiro, e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda do encontro
2017 - Nova Almeida Aualizada
Na entrada da Tenda da Minha Presença eles deverão comer essa carne com o pão que ficar na cesta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Arão e seus filhos comerão a carne, junto com os pães do cesto, à entrada da tenda do encontro.
Nova Versão Transformadora
E Aaron e seus filhos comerão a carne deste carneiro, e o pão que está no cesto, á porta da Tenda do ajuntamento.
1848 - Almeida Antiga
E Arão e seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, à porta da tenda da revelação;
Almeida Recebida
Arão e seus filhos comerão da carne do cordeiro e do pão que está no cesto, à entrada da Tenda do Encontro.
King James Atualizada
And let Aaron and his sons make a meal of it, with the bread in the basket, at the door of the Tent of meeting.
Basic English Bible
At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.
New International Version
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting.
American Standard Version
Comentários