Depois usaram um cordão azul para prendê-lo na parte de cima do turbante, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Nova Versão Internacional
E ataram-na com um cordão de estofo azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ataram-na com um cordão de azul, para a atar à mitra em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ataram-na com um cordão de azul, para a atar à mitra em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E ataram-na com um cordão de pano azul, para prender a lâmina à parte superior da mitra, segundo o Senhor havia ordenado a Moisés.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E amarraram a placa com um cordão de lã azul, para prendê-la na parte de cima da mitra, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Prenderam a tiara com um cordão azul à parte da frente do turbante de Arão, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
Nova Versão Transformadora
E a pegárão com hum cordão de cardeno, para pegar com a mitra em cima; como Jehovah mandára a Moyses.
1848 - Almeida Antiga
E a ela ataram um cordão azul, para prendê-la à parte superior da mitra, como o Senhor ordenara a Moisés.
Almeida Recebida
Em seguida usaram um cordão de lã azul celeste para prendê-lo na parte de cima do turbante, exatamente como o SENHOR havia orientado Moisés.
King James Atualizada
It was fixed to the head-dress by a blue cord, as the Lord had given orders to Moses.
Basic English Bible
Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the Lord commanded Moses.
New International Version
And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
American Standard Version
Comentários