Exodo 7:9

"Quando o faraó lhes pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e a jogue diante do faraó; e ela se transformará numa serpente".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

´Se o Faraó vos requerer: ´Apresentai um milagre em vosso favor!` ? então dirás a Arão: ´Toma o teu cajado e lança-o diante do Faraó; e ele se transformará numa serpente``.

King James Atualizada

Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Aarão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"When Pharaoh says to you, 'Perform a miracle,' then say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh,' and it will become a snake."

New International Version

- Quando Faraó lhes disser: ´Façam um milagre`, você, Moisés, dirá a Arão: ´Pegue o seu bordão e jogue-o diante de Faraó`; e o bordão virará uma serpente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Pharaó vos fallar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Aaron; toma tua vara, e a lança diante da face de Pharaó, e se tornará em dragão.

1848 - Almeida Antiga

Quando Faraó vos disser: Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

When Pharaoh shall speak unto you, saying, Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.

American Standard Version

If Pharaoh says to you, Let me see a wonder: then say to Aaron, Take your rod and put it down on the earth before Pharaoh so that it may become a snake.

Basic English Bible

Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Arão: Toma a tua vara e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Faraó vos disser: Apresentai da vossa parte algum milagre; diras a Arão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó, para que se torne em serpente.

Almeida Recebida

´O faraó exigirá: ´Mostre-me um milagre`. Quando ele o fizer, diga a Arão: ´Tome sua vara e jogue-a no chão, na frente do faraó, e ela se transformará numa serpente``.

Nova Versão Transformadora

- Se o rei do Egito mandar que vocês façam um milagre, você, Moisés, dirá a Arão que pegue o bastão e o jogue no chão na frente do rei. O bastão virará uma cobra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 7

ele não os ouvirá. Então porei a minha mão sobre o Egito, e com poderosos atos de juízo tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os israelitas.
E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão contra o Egito e tirar de lá os israelitas".
Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
Moisés tinha oitenta anos de idade e Arão oitenta e três, quando falaram com o faraó.
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
09
"Quando o faraó lhes pedir que façam algum milagre, diga a Arão que tome a sua vara e a jogue diante do faraó; e ela se transformará numa serpente".
Moisés e Arão dirigiram-se ao faraó e fizeram como o Senhor tinha ordenado. Arão jogou a vara diante do faraó e seus conselheiros, e ela se transformou em serpente.
O faraó, porém, mandou chamar os sábios e feiticeiros; e também os magos do Egito fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas.
Cada um deles jogou ao chão uma vara, e estas se transformaram em serpentes. Mas a vara de Arão engoliu as varas deles.
Contudo, o coração do faraó se endureceu e ele não quis dar ouvidos a Moisés e a Arão, como o Senhor tinha dito.
Disse o Senhor a Moisés: "O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.