Faremos três dias de viagem no deserto, e ofereceremos sacrifícios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordena. "
Nova Versão Internacional
Temos de ir caminho de três dias ao deserto e ofereceremos sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, como ele nos disser.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor nosso Deus, como ele nos dirá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deixa-nos ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor, nosso Deus, como ele nos dirá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Temos de ir caminho de três dias ao deserto e ofereceremos sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, como ele nos disser.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nós temos de caminhar três dias pelo deserto até chegarmos ao lugar onde vamos oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, como ele mesmo nos ordenou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Para oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus, precisamos fazer uma viagem de três dias ao deserto, como ele ordenou.`
Nova Versão Transformadora
Deixa-nos ir caminho de tres dias ao deserto, para que sacrifiquemos a Jehovah nosso Deos, como elle nos dirá.
1848 - Almeida Antiga
Havemos de ir caminho de três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrifícios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordenar.
Almeida Recebida
Portanto, nós temos de caminhar três dias pelo deserto adentro, até chegarmos ao lugar onde vamos oferecer nossos sacrifícios a Yahweh, nosso Deus, assim como Ele mesmo nos determinou.
King James Atualizada
But we will go three days' journey into the waste land and make an offering to the Lord our God as he may give us orders.
Basic English Bible
We must take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the Lord our God, as he commands us."
New International Version
We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.
American Standard Version
Comentários