Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
Nova Versão Internacional
Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem só pensa em fazer o mal será chamado ´mestre de intrigas`.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem planeja o mal será chamado de ´criador de problemas`.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
Nova Versão Transformadora
Ao que cuida mal fazer, mestre de mãos intentos o chamarão.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
Almeida Recebida
Quem urde o mal o tempo todo será conhecido como mexeriqueiro!
King James Atualizada
He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.
Basic English Bible
?Saying 24?
Whoever plots evil will be known as a schemer.New International Version
He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
American Standard Version
Comentários