Isaias 3:15

Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? ? diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? diz o Senhor, o Deus dos Exércitos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? ? diz o Senhor, o Deus dos Exércitos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Com que direito vocês esmagam o meu povo e moem a face dos pobres?` O Senhor, o Senhor dos Exércitos, é quem está falando.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Com que direito vocês esmagam o meu povo e exploram os pobres?` É o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?`. Quem exige uma resposta é o Soberano Senhor dos Exércitos.

Nova Versão Transformadora

Que tendes vosoutros, que atropolaes a meu povo, e moeis as faces de afflictos? diz o Senhor, o Jehovah dos exercitos.

1848 - Almeida Antiga

Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? Diz o Senhor Deus dos exércitos.

Almeida Recebida

Que direito tens de esmagar e arruinar o meu povo; onde pensais chegar moendo o rosto do pobre?` Quem vos interroga é Yahweh, o SENHOR dos Exércitos!

King James Atualizada

By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.

Basic English Bible

What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the Lord Almighty.

New International Version

what mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.

American Standard Version

Isaias 3

Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15
Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
os pendentes, os braceletes e os véus,
os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;