Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se ao Senhor venha a dizer: "É certo que o Senhor me excluirá do seu povo". E que nenhum eunuco se queixe: "Não passo de uma árvore seca".
Nova Versão Internacional
Neither let the foreigner, that hath joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah will surely separate me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
American Standard Version
And let not the man from a strange country, who has been joined to the Lord, say, The Lord will certainly put a division between me and his people: and let not the unsexed man say, See, I am a dry tree.
Basic English Bible
E não fale o estrangeiro, que se houver unido ao Senhor, dizendo: Certamente o Senhor me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
Almeida Recebida
Não fale o estrangeiro que se houver chegado ao Senhor, dizendo: O Senhor, com efeito, me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Não permitam que o estrangeiro comprometido com o Senhor diga: ´O Senhor jamais me deixará fazer parte de seu povo`. E não permitam que o eunuco diga: ´Sou uma árvore seca, sem filhos e sem futuro`.
Nova Versão Transformadora
O estrangeiro que adora o Senhor não deve dizer: ´O Senhor vai me expulsar do seu povo.` E um eunuco não deve pensar: ´Eu não posso ter filhos e por isso não posso pertencer ao povo de Deus.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E não fale o filho do estrangeiro que se houver chegado ao Senhor, dizendo: De todo me apartará o Senhor do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Let no foreigner who is bound to the Lord say, "The Lord will surely exclude me from his people." And let no eunuch complain, "I am only a dry tree."
New International Version
Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se a Yahweh venha dizer: ´É certo que o Eterno me excluirá do seu povo!` E que nenhum eunuco reclame: ´Não passo mesmo de uma árvore seca!`
King James Atualizada
E não fale o filho do estrangeiro, que se houver chegado ao Senhor, dizendo: De todo me apartará o Senhor do seu povo: nem tão pouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não falle o filho do estrangeiro, que se ouver chegado a Jehovah, dizendo: de todo me apartou Jehovah de seu povo: nem tam pouco falle o eunucho, eis que eu sou arvore seca.
1848 - Almeida Antiga
O estrangeiro que tiver se unido ao Senhor não deve dizer: ´O Senhor certamente me excluirá do seu povo.` E um eunuco não deve dizer: ´Eis que eu sou uma árvore seca.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários