Para o meu povo que me buscou, Sarom será um pasto para os rebanhos, e o vale de Acor um lugar de descanso para o gado.
Nova Versão Internacional
Sarom servirá de campo de pasto de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor de acolheita de gados, para o meu povo, que me buscou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sarom servirá de pasto para as ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso para o gado, para o meu povo que me buscar.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
E, se o meu povo procurar fazer a minha vontade, a planície de Sarom servirá de pasto para as suas ovelhas, e o seu gado pastará no vale da Desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A planície de Sarom voltará a ficar cheia de rebanhos para meu povo que me buscou, e o vale de Acor servirá de pasto para o gado.
Nova Versão Transformadora
E Saron servirá de curral de ovelhas, e o valle de Achor de malhada de vacas, para meu povo, que me buscou.
1848 - Almeida Antiga
E Sarom servirá de pasto de rebanhos, e o vale de Acor de repouso de gado, para o meu povo, que me buscou.
Almeida Recebida
Sarom servirá de pasto de ovelhas e o vale de Acor, de acampamento de bois para o meu povo que me buscar.
King James Atualizada
And Sharon will be a grass-land for the flocks, and the valley of Achor a resting-place for the herds: for my people whose hearts have been turned back to me.
Basic English Bible
Sharon will become a pasture for flocks, and the Valley of Achor a resting place for herds, for my people who seek me.
New International Version
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people that have sought me.
American Standard Version
Comentários