Informaram ao rei: "A Síria montou acampamento em Efraim". Com isso o coração de Acaz e do seu povo agitou-se, como as árvores da floresta agitam-se com o vento.
Nova Versão Internacional
Deu-se aviso à casa de Davi: A Síria está aliada com Efraim. Então, ficou agitado o coração de Acaz e o coração do seu povo, como se agitam as árvores do bosque com o vento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então, se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando informaram à casa de Davi que a Síria estava aliada com Efraim, o coração de Acaz e o coração do seu povo ficaram agitados, como se agitam as árvores do bosque com o vento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o rei Acaz soube que os sírios haviam feito um acordo com os israelitas, ele e todo o seu povo ficaram com tanto medo, que tremiam como varas verdes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Havia chegado à corte de Judá a seguinte notícia: ´A Síria se aliou com Israel contra nós!`. O coração do rei e de seu povo estremeceu de medo, como árvores se agitam numa tempestade.
Nova Versão Transformadora
E denunciárão a a casa de David, dizendo: os Syrios repousão sobre Ephraim: então se commoveo seu coração, e o coração de seu povo, como se commovem as arvores do bosque com o vento.
1848 - Almeida Antiga
Quando deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim; ficou agitado o coração de Acaz, e o coração do seu povo, como se agitam as árvores do bosque à força do vento.
Almeida Recebida
Um aviso foi enviado à casa de Davi de que Aram, a Síria, conseguira uma aliança com Efraim. Essa notícia fez com que os corações de Acaz e de todo o seu povo se agitassem, como as árvores da floresta agitam-se com vento forte.
King James Atualizada
And word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
Basic English Bible
Now the house of David was told, "Aram has allied itself with
Or [has set up camp in] Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.New International Version
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
American Standard Version
Comentários