Jeremias 2:22

Mesmo que você se lave com soda e com muito sabão, a mancha da sua iniqüidade permanecerá diante de mim", diz o Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.

Basic English Bible

Pelo que, ainda que te laves com salitre, e uses muito sabão, a mancha da tua iniquidade está diante de mim, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Pelo que ainda que te laves com salitre e amontoes potassa, continua a mácula da tua iniquidade perante mim, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por mais sabão ou soda que use, não consegue se limpar; ainda vejo a mancha de sua culpa. Eu, o Senhor Soberano, falei!`

Nova Versão Transformadora

Mesmo que você se lavasse com muito sabão, com sabão bem forte, eu ainda poderia ver a mancha da sua culpa. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pelo que, ainda que te laves com salitre e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Although you wash yourself with soap and use an abundance of cleansing powder, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign Lord.

New International Version

Ainda que te laves com salitre e com muito sabão, a mancha da tua iniquidade permanecerá gritando diante de mim!` declara o Eterno, Yahweh.

King James Atualizada

Pelo que, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que ainda que te laves com salitre, e te amontoes sabão: com tudo tua iniquidade está apontada perante minha face; diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Mesmo que você se lave com salitre e use muito sabão, a mancha da sua iniquidade continua diante de mim`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 2

Não foi você mesma a responsável pelo que lhe aconteceu, ao abandonar o Senhor, o seu Deus?
Agora, por que você vai ao Egito para beber água do Nilo? E por que vai à Assíria para beber água do Eufrates?
O seu crime a castigará e a sua rebelião a repreenderá. Compreenda e veja como é mau e amargo abandonar o Senhor, o seu Deus, e não ter temor de mim", diz o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
"Há muito tempo, eu quebrei o seu jugo e despedacei as correias que a prendiam. Mas você disse: "Eu não servirei! " Ao contrário, em todo monte elevado e debaixo de toda árvore verdejante, você se deitava como uma prostituta.
Eu a plantei como uma videira seleta, de semente absolutamente pura. Como, então, contra mim você se tornou uma videira degenerada e selvagem?
22
Mesmo que você se lave com soda e com muito sabão, a mancha da sua iniqüidade permanecerá diante de mim", diz o Soberano Senhor.
"Como você pode dizer que não está contaminada e que não correu atrás dos baalins? Reveja o seu procedimento no vale e considere o que você tem feito. Você é como uma camela jovem e arisca que corre para todos os lados;
como uma jumenta selvagem habituada ao deserto, cheirando o vento em seu desejo. Quem é capaz de controlá-la quando está no cio? Os machos que a procuram não precisam se cansar, porque logo encontrarão a que está no mês do cio.
Não deixe que os seus pés se esfolem nem que a sua garganta fique seca. Mas você disse: ´Não adianta! Eu amo os deuses estrangeiros, e continuarei a ir atrás deles`.
"Assim como o ladrão fica envergonhado quando é apanhado em flagrante, também a comunidade de Israel ficará envergonhada: seus reis e oficiais, seus sacerdotes e profetas.
Pois dizem à madeira: ´Você é meu pai` e à pedra: ´Você me deu à luz`. Voltaram para mim as costas e não o rosto, mas na hora da adversidade dizem: ´Vem salvar-nos! `