Jeremias 2:22

Mesmo que você se lave com salitre e use muito sabão, a mancha da sua iniquidade continua diante de mim`, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que ainda que te laves com salitre e amontoes potassa, continua a mácula da tua iniquidade perante mim, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que, ainda que te laves com salitre, e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que, ainda que te laves com salitre e amontoes sabão, a tua iniquidade estará gravada diante de mim, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mesmo que você se lavasse com muito sabão, com sabão bem forte, eu ainda poderia ver a mancha da sua culpa. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mesmo que você se lave com soda e com muito sabão, a mancha da sua iniqüidade permanecerá diante de mim", diz o Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Por mais sabão ou soda que use, não consegue se limpar; ainda vejo a mancha de sua culpa. Eu, o Senhor Soberano, falei!`

Nova Versão Transformadora

Pelo que ainda que te laves com salitre, e te amontoes sabão: com tudo tua iniquidade está apontada perante minha face; diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que, ainda que te laves com salitre, e uses muito sabão, a mancha da tua iniquidade está diante de mim, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Ainda que te laves com salitre e com muito sabão, a mancha da tua iniquidade permanecerá gritando diante de mim!` declara o Eterno, Yahweh.

King James Atualizada

For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.

Basic English Bible

Although you wash yourself with soap and use an abundance of cleansing powder, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign Lord.

New International Version

For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 2

Por acaso isso não aconteceu com você porque você abandonou o Senhor, seu Deus, quando ele o guiava pelo caminho?
E, agora, que lucro você terá indo ao Egito para beber as águas do Nilo? Ou indo à Assíria para beber as águas do Eufrates?
A sua própria maldade o castigará, e as suas infidelidades o repreenderão. Saiba, pois, e veja como é mau e quão amargo é deixar o Senhor, seu Deus, e não ter temor de mim`, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
´Porque há muito tempo quebrei o seu jugo e rompi as ataduras que o prendiam, mas você disse: ´Não quero te servir.` Pois, em todos os montes altos e debaixo de todas as árvores frondosas, você se deitava e se prostituía.
Eu mesmo a plantei como videira excelente, da semente mais pura. Como, então, você se tornou uma planta degenerada, como de videira brava?
22
Mesmo que você se lave com salitre e use muito sabão, a mancha da sua iniquidade continua diante de mim`, diz o Senhor Deus.
´Como é que você pode dizer: ´Não estou manchada, nem fui atrás dos baalins`? Veja os seus rastros no vale e reconheça o que você fez! Você é como uma jovem camela de pés ligeiros, que anda ziguezagueando pelo caminho.
Você é como uma jumenta selvagem, acostumada ao deserto e que, no ardor do cio, fareja o vento. Quem a impediria de satisfazer o seu desejo? Os que a procuram não têm de fatigar-se; no mês dela a acharão.
Evite andar por aí com pés descalços e não deixe a sua garganta com sede. Mas você diz: ´Não! É inútil! Porque amo os estranhos e é atrás deles que eu vou.``
´Como um ladrão se envergonha quando o apanham, assim ficarão envergonhados os da casa de Israel: eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.
Eles dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e à pedra: ´Você me deu à luz`. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ´Levanta-te e salva-nos!`