Ezequiel 20:29

Perguntei-lhes então: Que altar é este no monte para onde vocês vão? ` " É chamado Bama até o dia de hoje.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? O seu nome tem sido Lugar Alto, até ao dia de hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? e seu nome tem sido Bamá, até ao dia de hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? E seu nome tem sido Bamá, até ao dia de hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu lhes perguntei: ´Que lugar alto é esse, aonde vocês vão?` Por isso, o seu nome tem sido Lugar Alto até o dia de hoje.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu perguntei: ´Que são esses lugares altos aonde vocês vão?` Por isso, desde aquele tempo eles têm sido chamados de ´lugares altos`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse-lhes: ´Que lugar alto é este para onde vão?`. (Desde então, esse tipo de lugar é chamado de Bamá, ´lugar alto`.)

Nova Versão Transformadora

E eu lhes disse, que altura he essa, a que vosoutros ides? e seu nome foi chamado altura até o dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

E eu lhes disse: Que significa o alto a que vós ides? Assim o seu nome ficou sendo Bamá, até o dia de hoje.

Almeida Recebida

Indaguei-lhes então: Que altar é esse no monte para o qual estais indo? E, por este motivo, o nome dele ficou sendo Bamah, altar idólatra, até o dia de hoje.

King James Atualizada

Then I said to them, What is this high place where you go to no purpose? And it is named Bamah to this day.

Basic English Bible

Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah [Bamah] means [high place.] to this day.)

New International Version

Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.

American Standard Version

Ezequiel 20

porque não obedeceram às minhas leis, mas rejeitaram os meus decretos e profanaram os meus sábados, e os seus olhos cobiçaram os ídolos de seus país.
Também os abandonei a decretos que não eram bons e a leis pelas quais não conseguiam viver;
deixei que se contaminassem por meio de suas ofertas o sacrifício de cada filho mais velho, para que eu os enchesse de pavor e para que eles soubessem que eu sou o Senhor`.
"Portanto, filho do homem, fale à nação de Israel e diga-lhes: ´Assim diz o Soberano Senhor: Nisto os seus antepassados também blasfemaram contra mim ao me abandonarem:
Quando eu os trouxe para a terra que eu havia jurado dar-lhes, bastava que vissem um monte alto ou uma árvore frondosa, ali ofereciam os seus sacrifícios, faziam ofertas que provocaram a minha ira, apresentavam seu incenso aromático e derramavam suas ofertas de bebidas.
29
Perguntei-lhes então: Que altar é este no monte para onde vocês vão? ` " É chamado Bama até o dia de hoje.
"Portanto, diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Vocês não estão se contaminando como os seus antepassados se contaminaram? E não estão cobiçando as suas imagens repugnantes?
Quando vocês apresentam as suas ofertas, o sacrifício de seus filhos no fogo, continuam a contaminar-se com todos os seus ídolos até o dia de hoje. E eu deverei deixar que me consultem, ó nação de Israel. Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que não lhes permitirei que me consultem.
" ´Vocês dizem: "Queremos ser como as nações, como os povos do mundo, que servem à madeira e à pedra". Mas o que vocês têm em mente jamais acontecerá.
Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que dominarei sobre vocês com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou.
Trarei vocês dentre as nações e os ajuntarei dentre as terras para onde vocês foram espalhados, com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou.