Todos verão que eu o Senhor a acendi; não será apagada` ".
Nova Versão Internacional
E todos os homens verão que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E verá toda a carne que eu, o Senhor, o acendi: não se apagará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E verá toda carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E todos verão que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos verão que fui eu, o Senhor, que acendi esse fogo, fogo que ninguém pode apagar.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos verão que eu, o Senhor, acendi esse fogo, e ele não será apagado``.
Nova Versão Transformadora
E verá toda carne, que eu Jehovah o encendi: não se apagará.
1848 - Almeida Antiga
E verá toda a carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará.
Almeida Recebida
E todos verão que Eu, Yahweh, o SENHOR, mandei esse fogo; e o incêndio que determinei não será apagado!`
King James Atualizada
And all flesh will see that I the Lord have had it lighted: it will not be put out.
Basic English Bible
Everyone will see that I the Lord have kindled it; it will not be quenched.'"
New International Version
And all flesh shall see that I, Jehovah, have kindled it; it shall not be quenched.
American Standard Version
Comentários