"Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ´Quem é comparável a você em majestade?
Nova Versão Internacional
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: A quem és semelhante na tua grandeza?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Filho do homem, diga a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: ´A quem você é semelhante em sua grandeza?
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Homem mortal, diga o seguinte ao rei do Egito e a todo o seu povo: ´Como você é poderoso! Com o que posso compará-lo?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Filho do homem, transmita esta mensagem ao faraó, rei do Egito, e a todas as suas multidões: ´Quem é comparável a você em grandeza?
Nova Versão Transformadora
Filho do homem, dize a Pharaó rei de Egypto, e a sua multidão: a quem es semelhante em tua grandeza?
1848 - Almeida Antiga
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
Almeida Recebida
´Ó filho do homem, dize ao Faraó, rei do Egito, e a toda a sua gente: Quem é comparável a ti na tua majestade e poder?
King James Atualizada
Son of man, say to Pharaoh, king of Egypt, and to his people; Whom are you like in your great power?
Basic English Bible
"Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: "'Who can be compared with you in majesty?
New International Version
Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: Whom art thou like in thy greatness?
American Standard Version
Comentários