Ezequiel 31:2

"Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ´Quem é comparável a você em majestade?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: A quem és semelhante na tua grandeza?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Filho do homem, diga a Faraó, rei do Egito, e à multidão do seu povo: ´A quem você é semelhante em sua grandeza?

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Homem mortal, diga o seguinte ao rei do Egito e a todo o seu povo: ´Como você é poderoso! Com o que posso compará-lo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Filho do homem, transmita esta mensagem ao faraó, rei do Egito, e a todas as suas multidões: ´Quem é comparável a você em grandeza?

Nova Versão Transformadora

Filho do homem, dize a Pharaó rei de Egypto, e a sua multidão: a quem es semelhante em tua grandeza?

1848 - Almeida Antiga

Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?

Almeida Recebida

´Ó filho do homem, dize ao Faraó, rei do Egito, e a toda a sua gente: Quem é comparável a ti na tua majestade e poder?

King James Atualizada

Son of man, say to Pharaoh, king of Egypt, and to his people; Whom are you like in your great power?

Basic English Bible

"Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: "'Who can be compared with you in majesty?

New International Version

Son of man, say unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude: Whom art thou like in thy greatness?

American Standard Version

Ezequiel 31

No dia primeiro do terceiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do Senhor veio a mim:
02
"Filho do homem, diga ao faraó, rei do Egito, e ao seu povo: " ´Quem é comparável a você em majestade?
Considere a Assíria, outrora um cedro no Líbano, com belos galhos que faziam sombra à floresta; era alto; seu topo ficava acima da espessa folhagem.
As águas o nutriam, correntes profundas o faziam crescer a grande altura; seus riachos fluíam de onde ele estava para todas as árvores do campo.
Erguia-se mais alto que todas as árvores do campo; seus ramos cresceram e seus galhos ficaram maiores, espalhando-se, graças à fartura de água.
Todas as aves do céu se aninhavam em seus ramos, todos os animais do campo davam à luz debaixo dos seus galhos; todas as grandes nações viviam à sua sombra.
Era de uma beleza majestosa, com seus ramos que tanto se espalhavam, pois as suas raízes desciam até às muitas águas.