Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no pátio interno.
Nova Versão Internacional
Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os sacerdotes não beberão vinho antes de entrar no pátio de dentro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os sacerdotes não beberão vinho antes de entrar no pátio interno.
Nova Versão Transformadora
E nenhum Sacerdote beberá vinho, quando entrarem no patio de dentro.
1848 - Almeida Antiga
Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no átrio interior.
Almeida Recebida
Nenhum sacerdote beberá vinho quando entrar no pátio interno.
King James Atualizada
The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Basic English Bible
No priest is to drink wine when he enters the inner court.
New International Version
Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
American Standard Version
Comentários