"Efraim terá uma porção; esta margeará o território de Manassés do leste ao oeste.
Nova Versão Internacional
Limitando-se com Manassés, desde o lado oriental até ao ocidental, Efraim, uma porção.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E junto ao termo de Manassés, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Efraim, uma porção.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, junto ao termo de Manassés, desde a banda do oriente até à banda do ocidente, Efraim, uma porção.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Limitando-se com Manassés, desde o lado leste até o lado oeste, Efraim terá uma porção.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao sul de Manassés fica Efraim,
Nova Versão Transformadora
E junto ao termo de Manasse, desdo cabo do Oriente, até o cabo do Occidente, Ephraim huma parte.
1848 - Almeida Antiga
Junto ao termo de Manassés, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Efraim terá uma porção.
Almeida Recebida
Efraim receberá uma porção junto ao território de Manassés, desde a fronteira oriental, até seus limites ocidentais.
King James Atualizada
And on the limit of Manasseh, from the east side to the west side: Ephraim, one part.
Basic English Bible
"Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
New International Version
And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim, one [portion].
American Standard Version
Comentários