Ezequiel 8:2

Olhei e vi uma figura como a de um homem. Do que parecia ser a sua cintura para baixo, ele era como fogo, e dali para cima sua aparência era tão brilhante como metal reluzente.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhei, e eis uma figura como de fogo; desde os seus lombos e daí para baixo, era fogo e, dos seus lombos para cima, como o resplendor de metal brilhante.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E olhei, e eis uma semelhança como aparência de fogo; desde a aparência dos seus lombos, e para baixo, era fogo; e dos seus lombos para cima como aspecto de um resplendor, como cor de âmbar;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E olhei, e eis uma semelhança como aparência de fogo; desde a aparência dos seus lombos, e daí para baixo, era fogo e dos seus lombos para cima, como aspecto de um resplendor, como cor de âmbar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhei, e eis uma figura como de um homem. Do que parecia ser a sua cintura e daí para baixo era fogo e, da cintura para cima, como o resplendor de metal brilhante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Olhei e tive uma visão: nela, vi um ser que parecia feito de fogo. Da cintura para baixo, o seu corpo parecia fogo e da cintura para cima brilhava como bronze polido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vi uma figura semelhante a um homem: da cintura para baixo, parecia uma chama ardente, e, da cintura para cima, tinha a aparência de âmbar reluzente.

Nova Versão Transformadora

E olhei, e eis aqui huma semelhança, ao parecer de fogo; desdo parecer de seus lombos, e para baixo, era fogo: e de seus lombos e para riba ao parecer de hum resplandor, como de cor de Ambar.

1848 - Almeida Antiga

Então olhei, e eis uma semelhança como aparência de fogo. Desde a aparência dos seus lombos, e para baixo, era fogo; e dos seus lombos, e para cima, como aspecto de resplendor, como e brilho de âmbar.

Almeida Recebida

Num instante fixei os olhos e vi um vulto de aparência humana. Da sua cintura para baixo este ser parecia ser feito de algum material incandescente, e dali para cima sua figura era de um resplendor muito superior ao metal mais brilhante.

King James Atualizada

And looking, I saw a form like fire; from the middle of his body and down there was fire: and up from the middle of his body a sort of shining, like electrum.

Basic English Bible

I looked, and I saw a figure like that of a man. Or [saw a fiery figure] From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.

New International Version

Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.

American Standard Version

Ezequiel 8

No quinto dia do sexto mês do sexto ano do exílio, eu e as autoridades de Judá estávamos sentados em minha casa quando a mão do Soberano Senhor veio ali sobre mim.
02
Olhei e vi uma figura como a de um homem. Do que parecia ser a sua cintura para baixo, ele era como fogo, e dali para cima sua aparência era tão brilhante como metal reluzente.
Ele estendeu o que parecia um braço e pegou-me pelo cabelo. O Espírito levantou-me entre a terra e o céu e, em visões de Deus, ele me levou a Jerusalém, à entrada da porta do norte do pátio interno, onde estava colocado o ídolo que desperta o zelo de Deus.
E ali, diante de mim, estava a glória do Deus de Israel, como na visão que eu havia tido na planície.
Então ele me disse: "Filho do homem, olhe para o norte". Olhei e, no lado norte, à porta do altar, vi o ídolo que desperta o zelo de Deus.
E ele me disse: "Filho do homem, vê você o que estão fazendo? As grandes práticas repugnantes da nação de Israel, coisas que me levarão para longe do meu santuário? Mas você verá práticas ainda piores que estas".
Então ele me levou para a entrada do pátio. Olhei e vi um buraco no muro.