Agora vim explicar-lhe o que acontecerá ao seu povo no futuro, pois a visão se refere a uma época futura".
Nova Versão Internacional
Agora, vim para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos últimos dias; porque a visão se refere a dias ainda distantes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora vim, para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, vim para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, vim para fazer com que você entenda o que vai acontecer com o seu povo nos últimos dias. Porque a visão se refere a dias ainda distantes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora, eu vim explicar a você o que vai acontecer com o seu povo, pois essa visão é a respeito de coisas futuras.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora estou aqui para explicar o que acontecerá com seu povo no futuro, pois essa visão se refere a um tempo que ainda está por vir`.
Nova Versão Transformadora
Agora vim, para fazer-te entendei o que ha de acontecer a teu povo em os derradeiros dias: porque a visão ainda por muitos dias ha.
1848 - Almeida Antiga
Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos últimos dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.
Almeida Recebida
Assim, estou aqui agora para explicar-te o que acontecerá ao seu povo nos tempos futuros, pois a visão que tiveste se refere a dias ainda muito distantes.`
King James Atualizada
Now I have come to give you knowledge of the fate of your people in the later days; for there is still a vision for the days.
Basic English Bible
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come."
New International Version
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
American Standard Version
Comentários