e que todo o que não se prostrasse em terra e não a adorasse seria atirado numa fornalha em chamas.
Nova Versão Internacional
e qualquer que não se prostrasse e não adorasse seria lançado na fornalha de fogo ardente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, qualquer que se não prostrasse e adorasse, seria lançado dentro do forno de fogo ardente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e qualquer que se não prostrasse e adorasse seria lançado dentro do forno de fogo ardente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e que todo aquele que não se prostrasse e não adorasse seria lançado na fornalha de fogo ardente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem desobedecer a essa ordem será jogado numa fornalha acesa.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De acordo com esse decreto, quem não obedecer será lançado na fornalha ardente.
Nova Versão Transformadora
E qualquer que se não postrasse, e adorasse, fosse lançado dentro do forno de fogo ardente.
1848 - Almeida Antiga
e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente.
Almeida Recebida
e qualquer pessoa que não se prostrasse e adorasse seria lançada numa fornalha de fogo ardente.
King James Atualizada
And anyone not falling down and worshipping is to be put into a burning and flaming fire.
Basic English Bible
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace.
New International Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
American Standard Version
Comentários