O Senhor usou um profeta para tirar Israel do Egito, e por meio de um profeta cuidou dele.
Nova Versão Internacional
Mas o Senhor, por meio de um profeta, fez subir a Israel do Egito e, por um profeta, foi ele guardado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Senhor, por meio de um profeta, fez subir a Israel do Egito, e, por um profeta, foi ele guardado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Senhor, por meio de um profeta, tirou Israel do Egito e, por um profeta, cuidou do seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, por meio de um profeta, o Senhor tirou do Egito os descendentes de Jacó; e, por meio de um profeta, eles foram protegidos.
Nova Versão Transformadora
Mas Jehovah a Israel fez subir de Egypto por hum Propheta, e por hum Propheta foi guardado.
1848 - Almeida Antiga
Mas o Senhor por meio dum profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele preservado.
Almeida Recebida
Mas Yahweh libertou Israel do Egito mediante um profeta que zelou e cuidou do seu povo.
King James Atualizada
And by a prophet the Lord made Israel come up out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
Basic English Bible
The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
New International Version
And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
American Standard Version
Comentários