Pois os israelitas viverão muitos dias sem rei e sem líder, sem sacrifício e sem colunas sagradas, sem colete sacerdotal e sem ídolos da família.
Nova Versão Internacional
Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal ou ídolos do lar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, e sem príncipe, e sem sacrifício, e sem estátua, e sem éfode ou terafim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, e sem príncipe, e sem sacrifício, e sem estátua, e sem éfode ou terafins.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os filhos de Israel ficarão por muito tempo sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal ou ídolos do lar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será assim que os israelitas passarão muito tempo sem rei ou qualquer outro chefe, sem sacrifícios ou colunas do deus Baal, sem ídolos ou deuses do lar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Isso mostra que Israel ficará um longo tempo sem rei nem príncipe, sem sacrifícios nem colunas sagradas, sem sacerdotes nem ídolos.
Nova Versão Transformadora
Porque os filhos de Israel muitos dias assentar-se-hão, sem rei e sem Principe, e sem sacrifiicio, e sem estatua, e sem Ephod e Teraphim.
1848 - Almeida Antiga
Pois os filhos de Israel ficarão por muitos dias sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, e sem éfode ou terafins.
Almeida Recebida
Pois os israelitas ficarão muito tempo absolutamente solitários: sem rei, sem príncipe, sem sacrifício e suas coluna sagradas ao deus Baal, sem efód, o colete sacerdotal e também sem os terafins, os ídolos do lar.
King James Atualizada
For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
Basic English Bible
For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
New International Version
For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim:
American Standard Version
Comentários